The real life Costa Rica website |
Slang dictionary
Recipe for gallo pinto
Maybe at the beggining you won't notice, but Costa Rica has a completely different variety of spanish. Cultural influences have led to a vocabulary that's a mix of english, spanish and caribbean dialects.
Obviously you're not gonna go mouthing these things off at a business meeting with your regional supervisor, but when you're not at a business meeting with your regional supervisor, you can have some fun with the language.
Costarrican term | Proper spanish term | Translation
Aguevado
| Aburrido
| Boring or depressed.
| Chopo
| Arma de fuego
| A gun, more like a "gat" or a "nine".
| Chunche
| Objeto
| Thing. A generic term used for anything and everything. Kinda like a whatchamacallit or a thingamabob.
| Harina/Guevo
| Dinero
| Money. You might hear "todo el guevo" -> "loads of money".
| Jama
| Comida
| Food
| Jeton
| Mentiroso
| Liar
| Lata
| Bus
| Bus. Wait until you get on one of the public buses and you'll see why the term.
| Madre (que madre)
| Que mal
| In a two words, "this sucks".
| Mae (Maje)
| Nonexistant
| A generic term used to refer to others. Originally masculine in gender, but recently ported to any of the two. Comes from the english "man" (e.g. "Hey man")
| Mierda
| Nonexistant
| "Que mierda" -> "That sucks". Sometimes heard is also "que shit". | "Esa mierda" -> See "chunche". Pinta
| No idea.
| I guess "punk" would be the best translation. Your typical street corner urban dweller with the long hair, multiple piercings, etc.
| Playo
| Homosexual
| Gay. More exactly "queer", except it's not considered a slur.
| Tuanis
|
| Good, nice. Comes from the english "too nice".
| Yodo
| Café
| Coffee. Yodo is iodine, you get the picture.
| Varas
| Objetos/Actitudes
| "Que varas de mae" -> "The hell is wrong with you?" | "Traigase esa vara" -> "Bring that thing over here" |
Email Steve |